Вы здесь

А вы на кого стрелки переводите?

В ночь с 29 на 30 октября в Украине прекращает действовать летнее время

0

282

Руслан Крамаренко, генеральный директор управляющей компании «Мисто для людей»:

Для меня это наследие совка, такой себе jet lag, которое заботливое правительство каждый год подкидывает всему населению. Экономический эффект с экономией электроэнергии сомнителен, а продление светового дня, когда и так темнеет рано, не позволяет уходить с работы в светлое время суток. Дочки, конечно, очень радуются возможности на часок дольше поспать, но потом весной при повторном переводе часов разбудить их утром в школу – это целый квест.

Елена Вознесенская, старший научный сотрудник Института социальной и политической психологии Национальной академии педагогических наук:

Неестественные режимы дня (типа летнего времени) серьезно нарушают естественные ритмы человека – как физиологические процессы (ведь даже наши органы по часам работают), так и психические. Режим дня помогает человеку в том числе и поддерживать функцию сохранения стабильности, психологических границ... Его изменение (да еще и в неправильную сторону) – большой стресс для любого человека. А на фоне всех остальных стрессов, присутствующих в нашей жизни, он в некоторых случаях может стать последней каплей… Я лично относительно неплохо переношу перевод часов на зимнее время – привыкаю дня за два-три и последнюю неделю перед его возвращением уже не могу дождаться… А вот перевод на летнее время моя психика и организм переваривают несколько недель и мне кажется, я никогда не смогу к этому привыкнуть.

Вадим Зинченко, эксперт по коммерческой недвижимости:

Это ужасная практика! Я понимаю: мы так делаем потому, что почти вся Европа так делает. Но я не вижу никаких плюсов. Вся экономия на электричестве (если она вообще есть) съедается плохим самочувствием миллионов людей. В XXI веке с возможностью плавающего графика работы, в эпоху постиндустриальной экономики, мне кажется, перевод стрелок такой же анахронизм, как дисковый телефон или ламповый телевизор.

Анна Жижа, шеф-редактор программы «Ревизор» («Новый канал»):

Жду этого момента каждую осень! Очень! Потому что у меня прощание с летом и акклиматизация проходят довольно ощутимо. Я хуже засыпаю, сложнее просыпаюсь и начинаю слегка хандрить. Именно потому, что вставать нужно затемно. С ранней темнотой вечером смириться легче – я редко ухожу с работы засветло… Перевод стрелок на час назад – мне, сове – настоящий подарок. Особенно в момент перевода часов, когда я понимаю, что мой долгожданный выходной будет на целый час длиннее. К слову, если вы хотите раз и навсегда запомнить, куда переводить стрелки, как научила меня бабушка: ориентируйтесь на первую букву сезона: весной – вперед, осенью – обратно.

Сергей Мазур, директор компании Vitis Group:

Мое мнение – перевод на летнее время необходим. Все разговоры про стресс и тому подобное для жителей Украины просто смешны. Последние тридцать лет мы живем в стране, которой правят идиоты и под постоянным стрессом от принятых ими решений и законов, а в сравнении с этим перевод часов – сущая ерунда.

Ирина Лищинская, серебряный призер Олимпийских игр 2008 года:

Если честно, то я не очень понимаю целесообразность перевода на зимнее – летнее время. Есть ли обоснования такого перевода времени? Но приспосабливаться к условиям – мне не привыкать.

Игорь Найда, HR-директор корпорации «Юрия-Фарм»:

Пора відмовлятися і жити своїм розумом, а не запозичувати (мавпувати) у сусіда. Відновити режим, який був до введення змін, тим більше що крайні точки України в різних поясах. Для мене це складно, а от для осіб похилого віку, школярів – не сприяє їх здоров'ю.

Читайте также: 

0

Выбор редакции

Comments